後來顧知書在最後一期《詩歌傳百家》裡的視頻,連同他後麵幾期在《深夜巷話》裡的錄音,都被好奇的大學生扒了出來,在那所學府內被瘋狂傳播。
事實證明,人閒下來的時候,總是創造力無窮的。
頂級學府的大學生尤為如此。
在幾首詩歌論壇內大火之後,有好事之徒忍不住了,開始炫技,將《假如生活欺騙了你》、《係一根心絃》、《玫瑰》等詩歌,翻譯成了英文。
甚至還興起了看看誰翻譯得最精準最唯美大挑戰。
中譯英!
這年頭誰冇有幾個國外唸書的好朋友?
於是那些打不過的大學生,就開始找援兵了,直接去聯絡國外的土著,幫忙翻譯英文。
然後這幾首詩歌就開始在國外,特彆是歐美的大學之中廣為傳播。
而且為了省事,那些人也乾脆不去解釋什麼這首是泰戈爾寫的,那首是普希金寫的。
他們自己都弄不清楚誰是誰呢!
反正都是從顧知書那裡開始傳播的,所以一律就當作是顧知書寫的就算了。
對老外來說,顧知書這個名字,不比什麼亞力山大·謝爾蓋耶維奇·普希金念得順暢?
所以顧知書這邊還在歲月靜好,殊不知他早已在國外被外國友人“交口稱讚”了。
“Gu、Gu、Gu、Good!”
“Very good!”
很多外國大學生都知道CN出了個非常“good”的年輕詩人。
“不是,你說了半天,你都還冇告訴我,到底是什麼詩歌,能引起這麼大的關注啊?”
莫筱感覺自己是在聽神話故事。
什麼時候詩歌也能成為熱點話題了?
還對國外的大學形成了文化輸出?
簡直是離譜的媽媽給離譜開門,離譜到家了!
“啊?你身為寧城人,竟然還冇聽過嗎?那我就在知書弟弟麵前獻醜了哦。”
“咳咳……”
“請聽詩朗誦——假如生活欺騙了你……”
“……兩情若在久長時,又豈在朝朝暮暮。”
電話那頭,洛寧似乎在過足了詩歌癮,能聽出她充滿愉悅的吐氣聲。
而在酒店的包房內,則是一片鴉雀無聲。
所有人的目光都投向了顧知書身上。
可以說,在座的這十來號人,除了顧知書外,每一個都能用一個形容詞來準確描述——
有錢!
有錢人家中多多少少都有些字畫古玩啥的,你可以說他們附庸風雅,但不能說他們一點文學鑒賞能力都冇有。
比如莫繼海,雖然高中都冇讀完就出來混社會,但人家發達後也拿了個北大光華學院的MBA證書。
更是經手過無數名家真跡字畫,能夠和政商界的大人物在茶桌上暢談古今。
說他冇有文學鑒賞能力那是太小瞧這些白手起家的狠人了。
因此都不需要多說,但凡那句“又豈在朝朝暮暮”一出,大家就心裡明白洛寧為什麼會有前麵那種表現。
驚人!
這是一首可以在青史留名的愛情詩篇。
竟然出自一個年輕的電台主持人之手?
“不是我。”
顧知書解釋了一句,但看現場的氣氛,估計他這句自辯的話也冇有太大作用。
他也不至於在林望的家族宴會上長篇大論,隻為了維繫自己心中那一點所謂的“文人風骨”。
很多事情,時間會給予公正的答案,無需著急在一時半會。
莫筱現在總算是知道了,顧知書身上那股莫名的自信,到底是從何而來。